Бирманские сказки

О прорицателе Ба Ей

Прорицатель Ба Ей слыл великим мастером своего дела. Пришел однажды к нему человек, пожелавший узнать, что ждет его в будущем.
Проделав замысловатые пассы у него над головой, Ба Ей изрек:
– В течение четырнадцати – пятнадцати дней от удара чем-то железным ты потеряешь много крови.
Бедняга уверовал в неминуемую беду и стал с трепетом отсчитывать дни. Когда же миновали пятнадцатые сутки и предсказание не оправдалось, человек тот воспрянул духом и принялся поносить на все лады прорицателя:

Истинный друг

Жил когда-то в деревушке, что на равнине у подножия горы, крестьянин. Жена у него умерла, и он один растил своего сына. Когда крестьянин уходил в поле, сына он брал с собой – боялся оставлять одного дома.
Пока отец работал, мальчик удил в ручейке рыбу или ловил крабов.

Почему ворона заботится о кукушкиных яйцах

Однажды какой-то озорной мальчишка выстрелил из рогатки в Сову комочком грязи, который и застрял у нее под хвостом. Так как боль не проходила. Сова отправилась за добрым советом к своей подружке Вороне. – Я же не врач, милочка, – сказала та, – но я могу проводить тебя к Кукушке. Она мастерица. Летим сейчас же к ней.
Так Ворона привела Сову к Кукушке. Но та отказалась лечить Сову, полагая, что эта обманщица не заплатит ей за труд.
Ворона поручилась за свою приятельницу, и тогда Кукушка принялась осматривать ее.

Почему у баклана нет хвоста

Жил-был когда-то царь, повелитель всего живого на земле. При дворе его служили и люди, и звери, и птицы, и рыбы. А одним из придворных был Баклан. Птица эта очень гордилась своей красотой. Баклан с важным видом прохаживался по царскому дворцу, помахивая длинным хвостом. А хвост у него был пречудесный, с раздвоенным кончиком, весь в черных пятнышках, как, впрочем, и все оперение.

Севрюга и баклажаны

Жил-был когда-то на свете человек по имени Пхью Тан. Угла своего у него не было, и он скитался по деревне, словно неприкаянный. То одна семья его приютит, то другая. Работой он себя не утруждал, но односельчане его за это не корили – придурком считали.
Как-то в одном доме отведал он супу, какого ему еще никогда доселе пробовать не доводилось. Очень понравился Пхью Тану суп.
– Это что за кушанье? – спросил он у хозяйки.
– Это суп из севрюги с баклажанами, – ответила та и поинтересовалась: – А что, тебе он пришелся не по вкусу?

Лекарство от икоты

Когда-то давным-давно был в одной деревне монастырь и жили в нем монах со служкой. Монах находился уже в преклонном возрасте, и служка полностью посвятил себя служению своему наставнику. Каждый день, едва взойдет солнце, он отправлялся в деревню за подаянием, а вернувшись, кормил наставника, подметал двор, таскал воду и выполнял множество всяких поручений.

Как мать воспитывала своего сына

Жили в одной деревне бабушка, мать и внучек.
Однажды после тяжелого дня в поле вернулась домой мать. Собрала на стол и позвала обедать своего четырехлетнего сынишку. За едой мальчик стал баловаться, разбрасывать рис из тарелки.
Принялась мать бранить сынишку:
– Ты что делаешь? Разве можно так обращаться с рисом? Знаешь, сколько надо положить труда, чтобы ты мог поесть досыта? – И, схватив длинную бамбуковую палку, она ударила малыша по спине. Мальчик завопил что есть мочи.
На плач внука прибежала бабушка.

Как надо делать золото и серебро

Жил в одной деревне алхимик. Он свою жизнь положил на то, чтобы найти способ получить из простых металлов золото и серебро.
Стоило ему услышать, что кому-то удалось этого добиться, как он тотчас устремлялся к счастливцу, стараясь любым путем выведать тайну. Однако, сколько ни старался алхимик, все напрасно. Он потратил на свои бесплодные занятия все сбережения, в том числе и приданое жены, но, несмотря ни на что, все еще верил в успех.
Пошла однажды жена алхимика в монастырь относить подаяние.
– Ну, как дела? – спросил ее настоятель.

Доброта да любовь

В далекие-далекие времена жила в небольшой деревеньке бедная вдова с двумя дочерьми и сыном. Дочки во всем помогали матери, вместе с ней трудились от зари до зари, чтобы заработать семье на пропитание. Сын же рос и озорником и бездельником. А когда мать стала его совестить да увещевать Взяться за дело, он ей и говорит:
– Я вовсе не прочь заняться делом. Но для этого мне нужны по меньшей мере три тысячи джа. Дай мне денег, я найду себе подходящую работу и тогда в усердии и трудолюбии превзойду моих сестриц.

Тень от луны

Сказители многочисленных народов Бирмы расходятся в мнениях по поводу того, какую форму имеют пятна на луне. Одни считают, что пятна напоминают по силуэту кролика, другие – старика, шелушащего рис. И каждый, стремясь подтвердить свою правоту, приводит различные доказательства справедливости своих слов.
По мнению народных сказителей лису, пятна на луне не похожи ни на кролика, ни на старика, шелушащего рис, а на девушку, сидящую под развесистым деревом за прялкой. Вот что рассказывают лису по этому поводу.

Страницы